Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to feel relieved (

  • 1 lettet

    * * *
    adj. (overført) relieved, eased (føle seg lettet) feel relieved (puste lettet) heave a sigh of relief

    Norsk-engelsk ordbok > lettet

  • 2 sentirse mejor

    • feel better
    • feel better to the touch
    • feel relieved

    Diccionario Técnico Español-Inglés > sentirse mejor

  • 3 sentirse aliviado

    • feel relieved

    Diccionario Técnico Español-Inglés > sentirse aliviado

  • 4 içi açılmak

    to feel relieved

    İngilizce Sözlük Türkçe > içi açılmak

  • 5 душа

    sniff, scent
    (за куче. кон-гали се) muzzle
    хрътките душеха по дирите на the hounds followed the scent of.1 гл. choke, stifle, strangle
    2. (причинявам тежко дишане) choke, suffocate, smother; be suffocated
    гняв го души he chokes/suffocates with anger
    кашлицата го души his cough is choking him
    3. прен. (потискам) oppress
    мизерията го души he lives in wretched poverty
    4. същ. (вътрешен живот) soul, heart
    олеква ми на душата feel a weight off o.'s mind, feel relieved
    тежи ми на душата be sick at heart, be heartsick
    тежи на душата ми... is weighing/lying on o.'s conscience
    стяга ми се душа та be/feel uneasy, be on tenterhooks
    романът напълни душата ми the novel did my heart good/rejoiced my heart, I found satisfaction in the novel
    благородна душа a noble soul/heart
    злобна душа an evil soul
    дребни души mean souls, mean/low creatures
    душа човек a kindly soul
    тя е/има добра душа she is a kind/decent soul, ( простосьрдечна е) she is a simple soul
    по душа by nature
    6. (дъх, дихание) breath; breathing
    едва си поемам душата I can hardly breathe
    7. рел. soul, spirit
    8. (вдъхновител) soul, life, moving spirit; master mind
    той беше душата на предприятието he was the moving spirit/the life and soul of the enterprise, ам. he was the live wire of the concern
    9. (човек) person, soul, people
    бяха десетина души they were about ten people
    жива душа няма there's not a soul about
    хиляда души население a population of a thousand (souls/people)
    от душа, със цяла душа with all o.'s heart
    от дън душа from the bottom of o.'s heart
    всичко, което ти душа поиска everything you could possibly want, all that your heart desires
    дълбоко в душата си in o.'s heart of hearts
    пея с душа sing with feeling/emotion/life
    вадя/изкарвам душата някому bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o., chivy s.o., chivvy s.o.
    давам душа за be mad/crazy about; revel in, wallow in
    изгоря ми душата за/по my heart aches after, my heart is yearning/longing for
    влагам душата си в put o.'s heart and soul in
    изсвири нещо за душата play s.th. for the soul
    кривя си душата вж. кривя
    каквото ми е на душата, това ми е на устата have everything in the shop window, wear o.'s heart upon o.'s sleeve, speak o.'s mind
    душа не ми е останала I am quite knocked up, I am dead beat
    душа не ми остава от работа work o.s. to the bone
    душата ми излезе от тичане I was dead beat with running
    още приживе бабата беше останала само едва душа even in her life the old woman was nothing but skin and bone
    и той носи душа he is a human being too
    колкото ми душа иска to o.'s heart's content
    душо моя my dear/darling/love
    душа! (много хубаво) out of this world! lovely!
    * * *
    ду̀ша,
    гл., мин. св. деят. прич. ду̀шил sniff, scent; (за куче, кон ­ гали се) muzzle; хрътките душеха по дирите на the hounds followed the scent of.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. душѝл 1. choke, stifle, strangle;
    2. ( причинявам тежко дишане) choke, suffocate, smother; be suffocated; гняв го души he chokes/suffocates with anger; кашлицата го души his cough is choking him;
    3. прен. ( потискам) oppress; мизерията го души he lives in wretched poverty.
    ——————
    ж., -ѝ 1. ( вътрешен живот) soul, heart; олеква ми на \душаата feel a weight off o.’s mind, feel relieved; романът напълни \душаата ми the novel did my heart good/rejoiced my heart, I found satisfaction in the novel; стяга ми се \душаата be/feel uneasy, be on tenterhooks; тежи ми на \душаата be sick at heart, be heartsick; … тежи на \душаата ми … is weighing/lying on o.’s conscience;
    2. ( вътрешни качества на човек) heart, feelings, spirit, mind; благородна \душаа noble soul/heart; дребни \душаи mean souls, mean/low creatures; \душаа човек kindly soul; злобна \душаа evil soul; по \душаа by nature, at heart; deep down; тя е/има добра \душаа she is a kind/decent soul, ( простосърдечна е) she is a simple soul;
    3. ( дъх, дихание) breath; breathing; едва си поемам \душаата I can hardly breathe;
    4. рел. soul, spirit;
    5. ( вдъхновител) soul, life, moving spirit; master mind; той беше \душаата на предприятието he was the moving spirit/the life and soul of the enterprise, амер. he was the live wire of the concern;
    6. ( човек) person, soul, people; бяха десетина \душаи they were about ten people; жива \душаа няма there’s not a soul about; • вадя/изкарвам \душаата някому bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o., chiv(v)y s.o.; run s.o. into the ground; влагам \душаата си в put o.’s heart and soul in; всичко, което ти \душаа поиска everything you could possibly want, all that your heart desires; давам \душаа за be mad/crazy about; revel in, wallow in; \душаа не ми е останала I am quite knocked up, I am dead beat; \душаа не ми остава от работа work o.s. to the bone; \душаата ми излезе от тичане I was dead beat with running; \душао моя my dear/darling/love; дълбоко в \душаата си in o.’s heart of hearts; и той носи \душаа he is a human being too; изгоря ми \душаата за/по my heart aches after, my heart is yearning/longing for; каквото ми е на \душаата, това ми е на устата have everything in the shop window, wear o.’s heart upon o.’s sleeve, speak o.’s mind; колкото ми \душаа иска to o.’s heart’s content; кривя си \душаата act/speak against o.’s conscience; мъртви \душаи dead souls; не ми е по \душаа my heart isn’t in it; не позволявам да ми вадят \душаата I refuse to be rushed; от \душаа, със цяла \душаа with all o.’s heart/soul; от дън \душаа from the bottom of o.’s heart; пея с \душаа sing with feeling/emotion/life.
    * * *
    choke: He душаs with anger. - Гняв го души.; heart ; nose ; nose about (за куче, кон); pneuma (гр.); psyche ; smother (подушвам); soul (като дух); stifle ; throttle (глаг.)
    * * *
    1. (вдъхновител) soul, life, moving spirit;master mind 2. (вътрешни качества на човек) heart, feelings, spirit, mind 3. (дъх, дихание) breath;breathing 4. (за куче. кон-гали се) muzzle 5. (причинявам тежко дишане) choke, suffocate, smother;be suffocated 6. (човек) person, soul, people 7... тежи на ДУШАта ми... is weighing/lying on o.'s conscience 8. 4 същ. (вътрешен живот) soul, heart 9. sniff, scent 10. ДУША не ми е останала I am quite knocked up, I am dead beat 11. ДУША не ми остава от работа work о. s. to the bone 12. ДУША човек a kindly soul 13. ДУША! (много хубаво) out of this world! lovely! 14. ДУШАта ми излезе от тичане I was dead beat with running 15. благородна ДУША a noble soul/heart 16. бяха десетина души they were about ten people 17. вадя/изкарвам ДУШАта някому bother/harass/nag/plague/worry the life out оf s.o., torment s.o.;pester s.o., chivy s.o., chivvy s.o. 18. влагам ДУШАта си в put o.'s heart and soul in 19. всичко, което ти ДУША поиска everything you could possibly want, all that your heart desires 20. гняв го души he chokes/suffocates with anger 21. давам ДУША за be mad/crazy about;revel in, wallow in 22. дребни души mean souls, mean/low creatures 23. душо моя my dear/darling/love 24. дълбоко в ДУШАта си in o.'s heart of hearts 25. едва си поемам ДУШАта I can hardly breathe 26. жива ДУША няма there's not a soul about 27. злобна ДУША an evil soul 28. и той носи ДУША he is a human being too 29. изгоря ми ДУШАта за/по my heart aches after, my heart is yearning/ longing for 30. изсвири нещо за ДУШАта play s.th. for the soul 31. каквото ми е на ДУШАта, това ми е на устата have everything in the shop window, wear o.'s heart upon o.'s sleeve, speak o.'s mind 32. кашлицата го души his cough is choking him 33. колкото ми ДУША иска to o.'s heart's content 34. кривя си ДУШАта вж. кривя 35. мизерията го души he lives in wretched poverty 36. мъртви души dead souls 37. олеква ми на ДУШАта feel a weight off o.'s mind, feel relieved 38. от ДУША, със цяла ДУША with all o.'s heart 39. от дън ДУША from the bottom of o.'s heart 40. още приживе бабата беше останала само едва ДУША even in her life the old woman was nothing but skin and bone 41. пo ДУША by nature 42. пея с ДУША sing with feeling/ emotion/life 43. прен. (потискам) oppress 44. рел. soul, spirit 45. романът напълни ДУШАта ми the novel did my heart good/rejoiced my heart, I found satisfaction in the novel 46. стяга ми се ДУША та be/feel uneasy, be on tenterhooks 47. тежи ми на ДУШАта be sick at heart, be heartsick 48. той беше ДУШАта на предприятието he was the moving spirit/the life and soul of the enterprise, ам. he was the live wire of the concern 49. тя е/има добра ДУША she is a kind/decent soul, (простосьрдечна е) she is a simple soul 50. хиляда души население a population of a thousand (souls/ people) 51. хрътките душеха по дирите на the hounds followed the scent of.1 гл. choke, stifle, strangle

    Български-английски речник > душа

  • 6 sollevato

    sollevato agg. ( rasserenato) relieved, cheered up: mi sento sollevato ora che sei qui, I feel relieved now that you are here.
    * * *
    [solle'vato] 1. 2.
    aggettivo (confortato) relieved, cheered up
    * * *
    sollevato
    /solle'vato/
     →  sollevare
      (confortato) relieved, cheered up; sentirsi sollevato to feel relieved ( per at).

    Dizionario Italiano-Inglese > sollevato

  • 7 поолеквам

    be a little easier (на on); be a little easier to (walk, carry etc.)
    вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horses
    работата поолекна the work is a bit easier now
    поолеква ми feel better; feel relieved
    * * *
    поолѐквам,
    гл. be a little easier to (walk, carry etc.); поолеква ми feel better; feel relieved.
    * * *
    1. be a little easier (на on);be a little easier to (walk, carry etc.) 2. вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horses 3. поолеква ми feel better; feel relieved 4. работата поолекна the work is a bit easier now

    Български-английски речник > поолеквам

  • 8 yürek

    "1. heart. 2. courage, stoutheartedness, guts. 3. pity, compassion. 4. heart, heartstrings, emotions. 5. prov. stomach, belly. -ten very sincerely, from the heart, from the bottom of one´s heart. -ler acısı heartbreaking, heart-rending. -i ağzına gelmek for one´s heart to leap into one´s mouth/miss a beat/skip a beat. -i atmak 1. for one´s heart to beat. 2. for one´s heart to pound with excitement. -i bayılmak to be very hungry, be caving in. -i cız etmek/cızlamak to be suddenly overwhelmed by a flood of pity or compassion. - çarpıntısı 1. palpitation of the heart. 2. agitation, anxiety. -i çarpmak 1. for one´s heart to palpitate. 2. for one´s heart to pound with excitement. -i dar impatient; restive, fidgety. -i dayanmamak /a/ to be unable to bear, be unable to stand. -i delik troubled. -ine dert olmak /ın/ (for something) to be a source of pain and regret for (someone). -i dolu (someone) whose heart is full of bitterness over an old insult or wrong. -i ezilmek 1. to be very moved, for one´s heart to be wrenched. 2. to be very hungry, be caving in. -i ferahlamak to feel relieved, breathe easily, breathe freely. -i geniş carefree, happy-go-lucky, easygoing. -i hop etmek/hoplamak for one´s heart to miss a beat, for one´s heart to leap into one´s mouth; (for someone) to get a fright, have a fright. -ine inmek 1. (for a great sadness) to kill someone, deal someone a mortal blow. 2. to die then and there. 3. (for a sad event) to make someone suffer grievously, hit someone very hard. -ine işlemek /ın/ to wound or hurt (someone) deeply, cut (someone) to the quick. -i kabarmak 1. to feel sick at one´s stomach, feel nauseated. 2. for one´s heart to feel heavy; (for someone) to feel a tightness in one´s chest (owing to extreme sadness or suffering). -i kaldıramamak /ı/ to be unable to stand, be unable to bear (something). -ini kaldırmak /ın/ to make (one´s) heart miss a beat, give (one) a sudden fright. -i kalkmak to get excited or agitated, for one´s heart to begin to pound with excitement or agitation. -i kan ağlamak to be deeply grieved. -ine kar yağmak /ın/ to feel pangs of jealousy or envy. - karası 1. regret felt for a crime or misdeed one has committed. 2. crime or misdeed. -i kararmak to be beset by a feeling of pessimism or hopelessness, lose heart. -i katı hardhearted. -i katılmak for one´s heart to feel so tight that one can´t breathe easily (after weeping). - katılığı hardness of heart, hard-heartedness. -i kopmak to be stricken with a sudden, very sharp pain. -ine oturmak /ın/ 1. to plunge (someone) into deep sadness. 2. to affect one deeply, work its way into one. -i oynamak for one´s heart to miss a beat, for one´s heart to leap into one´s mouth; (for someone) to get a fright, have a fright. -i parçalanmak/parça parça olmak for one´s heart to be wrenched (upon seeing something sad). -i pek 1. hardhearted. 2. fearless, stouthearted. -ini pek tutmak to be brave, keep up one´s courage. -i rahatlamak to feel relieved, breathe easily, breathe freely. - Selanik /da/ coward, chicken: Onda yürek Selanik! He´s a chicken!/He´s chicken-livered! -i serinlemek to feel a bit less sad. -i sıkılmak to feel depressed or bored. -i sızlamak to be very moved (by a pathetic sight). -ine (soğuk) su serpilmek to alleviate (one´s) sadness, anxiety, or depression; to make (one) feel better, lighten or gladden (one´s) heart. -i şişmek to feel very weary, bored, or depressed (after having endured something for a long time). -i tükenmek/- tüketmek to wear oneself out (trying to explain something). - vermek /a/ to give (someone) courage, embolden. -i yağ bağlamak to feel very pleased (about), feel as pleased as Punch (about). -inin yağı erimek to be very sad or upset. -i yanık 1. (someone) whose heart is heavy with sorrow or anguish. 2. (someone) who´s been smitten by a disaster or calamity. -i yanmak/-ine od düşmek 1. to be deeply grieved, feel deep grief. 2. to feel very sorry. 3. to be smi

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > yürek

  • 9 поотлеква

    ми, поотлекне ми feel relieved, feel a little better
    * * *
    ми, поотлекне ми feel relieved, feel a little better

    Български-английски речник > поотлеква

  • 10 sollevare

    lift
    problema, obiezione bring up
    * * *
    sollevare v.tr.
    1 to lift; to raise (anche fig.): sollevare un peso, to lift (o to raise) a weight; la tempesta sollevò onde altissime, the storm raised high waves; l'automobile sollevò una nuvola di polvere, the car raised a cloud of dust; lo sollevò da terra come una piuma, he lifted it as if it were a feather; questa gru può sollevare 20 tonnellate, this crane can lift 20 tons; sollevare il capo, lo sguardo, le braccia, to raise one's head, one's eyes, one's arms; sollevare le spalle, to shrug one's shoulders; sollevare qlcu. dalla miseria, to raise s.o. from poverty // sollevare il morale a qlcu., to boost (o to raise) s.o.'s morale // sollevare una preghiera a Dio, to raise a prayer to God // sollevare qlcu. di peso, (fig.) to give s.o. a severe telling off
    2 (fig.) ( dar sollievo a) to relieve; to comfort: questa notizia mi ha sollevato molto, this news has been a great relief to me; sollevare gli afflitti, gli infermi, to comfort the afflicted, the sick; un po' di riposo ti solleverà, some rest will revive you
    3 ( liberare) to release: sollevare qlcu. da un impegno, una promessa, to release s.o. from a task, a promise; sollevare qlcu. da un peso, to take a weight off s.o. // sollevare qlcu. da un incarico, ( licenziarlo) to relieve s.o. of a position
    4 ( suscitare) to raise: sollevare dubbi, difficoltà, to raise doubts, difficulties
    5 ( far insorgere) to raise, to stir up: sollevare il paese, il popolo contro qlcu., to stir up (o to raise) the country, the people against s.o.; sollevare un putiferio, to raise a riot.
    sollevarsi v.rifl. o intr.pron.
    1 to rise*; to arise* (gener. fig.): il pallone si sollevò in aria, the balloon rose into the air; l'aereo si sollevò dalla pista, the plane took off from the runway; si sollevò una nube di polvere, a cloud of dust rose; il vento si sollevò improvvisamente, the wind rose suddenly; si sollevò una disputa, a quarrel arose
    2 ( riaversi, riprendersi) to recover, to get* over (sthg.): dopo la morte di suo padre non si sollevò più, he never got over his father's death; non si sollevò più da quella malattia, he never recovered from (o got over) that illness
    3 ( insorgere) to rise*: l'intero paese si era sollevato contro l'invasore, the whole country had risen against the invaders.
    * * *
    [solle'vare]
    1. vt
    1) (peso, occhi, testa) to lift, raise, (polvere, sabbia) to raise, (con argani) to hoist

    sollevare da terra — to lift up, lift off the ground

    2) (fig : dar conforto) to comfort, cheer up
    3)

    (rendere libero) sollevare qn da — (incarico) to dismiss sb from, (fatica) to relieve sb of

    4) (fig : folla) to rouse, stir up, stir (to revolt)
    1) (persona) to get up

    sollevati un po' (dal letto) sit up a little, (da una sedia) stand up a minute

    sollevarsi da terra (persona) to get up from the ground, (aereo) to take off

    2) (vento, polvere) to rise, (nebbia) to lift, clear
    3) (fig : riprendersi) to feel better, recover

    sollevarsi da qc(malattia, spavento) to get over sth

    4) (fig : truppe, popolo) to rise up, rebel
    * * *
    [solle'vare] 1.
    verbo transitivo
    1) (alzare) [ persona] to lift, to raise [oggetto, peso]; to put* up, to raise [braccio, mano]; to lift up [ testa]; to pick up [ ricevitore]; [ vento] to whip up, to stir up [foglie, carte]; to raise [ polvere]; (issare) to hoist; (con il cric) to jack up

    sollevare il morale a qcn. — fig. to lift o raise sb.'s spirits

    2) (alleggerire) to relieve; (esonerare) to relieve, to dismiss

    sollevare qcn. da un incarico — to relieve sb. of a post

    3) (avanzare, porre) to raise [problemi, obiezioni]; to begin* [ dibattito]

    sollevare dubbi su qcs. — to cast o throw doubt about sth

    4) (suscitare) to arouse [scandalo, polemiche]
    5) (spingere alla ribellione) to stir up [folla, popolo]
    6) (confortare) to relieve, to comfort

    mi ha sollevato sapere che... — it was a relief to me to hear that

    2.
    verbo pronominale sollevarsi
    1) (alzarsi) [ persona] to rise*, to lift oneself
    2) (in aria) [ aereo] to take* off; [ polvere] to rise*
    3) (ribellarsi) to rise* up, to revolt
    * * *
    sollevare
    /solle'vare/ [1]
     1 (alzare) [ persona] to lift, to raise [oggetto, peso]; to put* up, to raise [braccio, mano]; to lift up [ testa]; to pick up [ ricevitore]; [ vento] to whip up, to stir up [foglie, carte]; to raise [ polvere]; (issare) to hoist; (con il cric) to jack up; sollevare il morale a qcn. fig. to lift o raise sb.'s spirits
     2 (alleggerire) to relieve; (esonerare) to relieve, to dismiss; mi sollevi da un gran peso you've relieved me of a great burden; sollevare qcn. da un incarico to relieve sb. of a post
     3 (avanzare, porre) to raise [problemi, obiezioni]; to begin* [ dibattito]; sollevare dubbi su qcs. to cast o throw doubt about sth.
     4 (suscitare) to arouse [scandalo, polemiche]
     5 (spingere alla ribellione) to stir up [folla, popolo]
     6 (confortare) to relieve, to comfort; mi ha sollevato sapere che... it was a relief to me to hear that...
    II sollevarsi verbo pronominale
     1 (alzarsi) [ persona] to rise*, to lift oneself
     2 (in aria) [ aereo] to take* off; [ polvere] to rise*; - rsi in volo to rise up
     3 (ribellarsi) to rise* up, to revolt.

    Dizionario Italiano-Inglese > sollevare

  • 11 leggero

    light
    (lieve, di poca importanza) slight
    ( superficiale) thoughtless
    caffè weak
    alla leggera lightly, lightheartedly
    * * *
    leggero agg.
    1 (che ha poco peso) light: l'olio è più leggero dell'acqua, oil is lighter than water; la tua valigia è leggera, your suitcase is light; un vestito leggero, a light dress; cibo leggero, light food // leggero come una piuma, as light as a feather (o as air) // (boxe) peso leggero, light weight // ( sport) atletica leggera, athletics // (mil.): truppe leggere, light-armed troops; cavalleria leggera, light cavalry // sentirsi leggero, (fig.) to feel light-hearted
    2 (non forte) light; (di tè, caffè) weak; vino leggero, light wine; un vento leggero, a light wind; un colore leggero, a light colour; un profumo leggero di lavanda, a light scent of lavander
    3 (agile) light, nimble, agile: movimento leggero, nimble movement; a passi leggeri, with a light step; ha una figurina leggera, she has a light figure // avere la mano leggera, to have a light hand (o touch)
    4 (che non affligge o affatica eccessivamente) light: un compito leggero, a light duty; una leggera punizione, a light punishment
    5 (moderato, lieve) slight; (di suono) faint: una leggera difficoltà, a slight difficulty; una leggera ferita, a slight (o superficial) wound; un leggero rumore, a faint noise; una colpa leggera, a minor sin; una leggera divergenza di opinioni, a slight difference of opinion; un leggero attacco di influenza, a mild attack of flu; ha un leggero raffreddore, he has got a slight cold; parla italiano con un leggero accento tedesco, he speaks Italian with a slight German accent
    6 (di spettacolo ecc.) light: un film, un libro leggero, a light film, book // musica leggera, light music, easy listening
    7 (superficiale) light, heedless, thoughtless; (frivolo) light, frivo-lous; flirtatious: comportamento leggero, frivolous behaviour; una donna leggera, a flirtatious woman // a cuor leggero, light-heartedly (o with a light heart)
    avv. lightly: vestirsi leggero, to dress lightly; camminare leggero, to walk lightly; mangiare leggero, to eat light food.
    * * *
    [led'dʒɛro] 1.
    1) (che pesa poco) light, lightweight

    sentirsi più leggerofig. to have a weight off one's mind, to feel relieved

    2) ind. [industria, lega] light
    3) gastr. [piatto, pasto, cucina, cibo] light
    4) (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light
    5) (agile) [ persona] light, nimble; [ passo] light, soft, nimble
    6) (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] light

    avere la mano -a — to have a light touch, to be light-handed

    avere il sonno leggero — to be a light sleeper, to sleep lightly

    7) (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft
    8) (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy
    9) (frivolo) [ persona] light-minded, fickle, flippant; [ donna] flirtatious, fickle
    10) mil. [arma, artiglieria] light
    11) sport
    12) alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking

    prendere qcs. alla -a — to take sth. lightly

    2.
    avverbio [ viaggiare] light; [ essere vestito] lightly

    mangiare, cucinare leggero — to eat, cook light meals

    * * *
    leggero
    /led'dʒεro/
     1 (che pesa poco) light, lightweight; essere leggero come una piuma to be as light as a feather; sentirsi più leggero fig. to have a weight off one's mind, to feel relieved
     2 ind. [industria, lega] light
     3 gastr. [piatto, pasto, cucina, cibo] light; tenersi leggero to have light meals o a light meal
     4 (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light
     5 (agile) [ persona] light, nimble; [ passo] light, soft, nimble
     6 (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] light; avere un leggero difetto di pronuncia to have a slight speech defect o impediment; avere la mano -a to have a light touch, to be light-handed; avere il sonno leggero to be a light sleeper, to sleep lightly
     7 (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft
     8 (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy
     9 (frivolo) [ persona] light-minded, fickle, flippant; [ donna] flirtatious, fickle
     10 mil. [arma, artiglieria] light
     11 sport pesi -i lightweight
     12 alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking; prendere qcs. alla -a to take sth. lightly
     [ viaggiare] light; [ essere vestito] lightly; mangiare, cucinare leggero to eat, cook light meals.

    Dizionario Italiano-Inglese > leggero

  • 12 sentirse aliviado

    v.
    to feel relieved.
    * * *
    (v.) = be relieved
    Ex. In a sense she was relieved, because, while she thought that she had acquitted herself reasonably well, she wanted next time to be better prepared.
    * * *

    Ex: In a sense she was relieved, because, while she thought that she had acquitted herself reasonably well, she wanted next time to be better prepared.

    Spanish-English dictionary > sentirse aliviado

  • 13 Erleichterung

    f
    1. nur Sg.; (Beruhigung, Linderung) relief ( über + Akk about); mit / voller Erleichterung with relief; jemandem Erleichterung verschaffen give s.o. relief; zu meiner ( großen) Erleichterung (much) to my relief; zur Erleichterung der Schmerzen to relieve ( oder ease) the pain
    2. (Vereinfachung) simplification; (Verbesserung) alleviation; (Hilfe) help; es stellt eine große Erleichterung dar it makes things much easier
    * * *
    die Erleichterung
    easement; relief; facilitation; ease
    * * *
    Er|leich|te|rung
    f -, -en
    (von Last etc) lightening; (= Linderung) relief, alleviation; (= Beruhigung) relief; (= Zahlungserleichterung) facility

    das trägt zur Erléíchterung meiner Aufgabe bei — it makes my work easier

    einem Kranken Erléíchterung verschaffen — to give relief to a sick person

    * * *
    die
    2) (a lessening or stopping of pain, worry, boredom etc: When one has a headache, an aspirin brings relief; He gave a sigh of relief; It was a great relief to find nothing had been stolen.) relief
    * * *
    Er·leich·te·rung
    <-, -en>
    f
    1. (Linderung) relief
    jdm \Erleichterung verschaffen to bring/give sb relief
    2. kein pl (Beruhigung) relief
    mit [o voller] \Erleichterung with [great] relief
    zu jds \Erleichterung to sb's relief
    3. (Vereinfachung) simplification
    zur \Erleichterung der Aufgabe gebe ich euch einige Tipps to simplify the task I'll give you a few hints
    * * *
    die; Erleichterung, Erleichterungen
    1) o. Pl. (Vereinfachung)
    2) o. Pl. (Befreiung) relief
    3) (Verbesserung, Milderung) alleviation
    * * *
    1. nur sg; (Beruhigung, Linderung) relief (
    über +akk about);
    mit/voller Erleichterung with relief;
    zu meiner (großen) Erleichterung (much) to my relief;
    zur Erleichterung der Schmerzen to relieve ( oder ease) the pain
    2. (Vereinfachung) simplification; (Verbesserung) alleviation; (Hilfe) help;
    es stellt eine große Erleichterung dar it makes things much easier
    * * *
    die; Erleichterung, Erleichterungen
    1) o. Pl. (Vereinfachung)
    2) o. Pl. (Befreiung) relief
    3) (Verbesserung, Milderung) alleviation
    * * *
    f.
    easement n.
    facilitation n.
    relief n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erleichterung

  • 14 ulga

    - gi; dat sg - dze; f
    ( uczucie) relief; ( zniżka) nom pl; -gi concession, allowance

    odetchnąć ( perf) z ulgą — to heave a sigh of relief

    * * *
    f.
    1. (= odprężenie) relief, release, ease; westchnienie ulgi sigh of relief; uczucie ulgi release; odetchnąć z ulgą heave a sigh of relief; odczuwać ulgę be l. feel relieved, feel relief; przynosić ulgę relieve, bring relief; ( w cierpieniu) comfort; przynieść ulgę w bólu alleviate l. ease pain; co za ulga! what a relief!; z wyraźną ulgą visibly relieved.
    2. (= zniżka) discount, reduction; dać komuś ulgę na coś give sb a discount on sth; ulga podatkowa concession tax, privilege, tax allowance l. relief l. reduction.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulga

  • 15 kelapangan

    vacuity, emptiness, leisure, ease, feel relieved
    * * *
    leisure
    * * *
    emptiness, vacuity; leisure, ease; feel relieved

    Indonesia-Inggris kamus > kelapangan

  • 16 བློ་བདེ་བ་

    [blo bde ba]
    feel at ease, be relieved, feel relieved

    Tibetan-English dictionary > བློ་བདེ་བ་

  • 17 רווח

    רָוַוח, רָוַח(b. h.) to be wide, roomy; to spread. Y.Snh.I, 19c top משם התורה יוצאה ורוֹוַחַתוכ׳ from there (the hall of the Sanhedrin) the law went forth and spread (with authority) for all Israel; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9. Y.Yeb.I, 3a bot. ראה … רווחת בישראל see how this decision will spread (what its effect will be) in Israel; a. e.Part. pass. רָווּחַ; pl. רְווּחִים. Ab. V, 5, a. e. משתחוים, ר׳, v. צָפַף; (Mish. ed. רְוָחִים, pl. of רָוָח. Pa. רוּוָּח 1) to be placed wide apart.Part. מְרוּוָּח; f. מְרוּוַּחַת; pl. מְרוּוָּחִים, מְרוּוָּחִין; מְרוּוָּחוֹת (or מְרֻיָּו׳). Y.Shebi.II, end, 34b במר׳ when the trees are planted wide apart, opp. רצופין; Y.M. Kat. I, 80c top; a. e. 2) to be wide and flat. Koh. R. to VII, 23 מקום מר׳, v. רֶוַוח. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 לשונות מר׳ R. S. to Kel. XVIII, 5 wide and flat straps (comfortable to lie on), v. לוּחַ I. Hif. הִרְוִיחַ (denom. of רֶוַח) 1) to be relieved; 2) to make profit. Gen. R. s. 13 משא … מַרְוִיחִין commerce is prosperous, and the dealers make profit; אף … מרויחין even the lepers feel relieved; Yalk. ib. 20. Gen. R. s. 39 החולה … ומַרְוִיחַ the sick man saw him (Abraham) and felt better. Yalk. Ps. 843, v. רֶוַוח; a. e. 3) to cause relief. Lev. R. s. 34 מרויחין לו they (the visitors) bring him some relief; Midr. Till. to Ps. 51. Hithpa. הִתְרַוֵּוחַ, Nithpa. נִתְרַוֵּוחַ to be relieved, be in comfortable circumstances. Lev. R. l. c. לכשאתה מִתְרַוּוֵחֵוכ׳ when thou art in better circumstances, thou wilt repay me.(Ib., a. e. נתרווח העולם, read: נִתְרַוֶּוה, v. רָוָה.

    Jewish literature > רווח

  • 18 רוח

    רָוַוח, רָוַח(b. h.) to be wide, roomy; to spread. Y.Snh.I, 19c top משם התורה יוצאה ורוֹוַחַתוכ׳ from there (the hall of the Sanhedrin) the law went forth and spread (with authority) for all Israel; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9. Y.Yeb.I, 3a bot. ראה … רווחת בישראל see how this decision will spread (what its effect will be) in Israel; a. e.Part. pass. רָווּחַ; pl. רְווּחִים. Ab. V, 5, a. e. משתחוים, ר׳, v. צָפַף; (Mish. ed. רְוָחִים, pl. of רָוָח. Pa. רוּוָּח 1) to be placed wide apart.Part. מְרוּוָּח; f. מְרוּוַּחַת; pl. מְרוּוָּחִים, מְרוּוָּחִין; מְרוּוָּחוֹת (or מְרֻיָּו׳). Y.Shebi.II, end, 34b במר׳ when the trees are planted wide apart, opp. רצופין; Y.M. Kat. I, 80c top; a. e. 2) to be wide and flat. Koh. R. to VII, 23 מקום מר׳, v. רֶוַוח. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 לשונות מר׳ R. S. to Kel. XVIII, 5 wide and flat straps (comfortable to lie on), v. לוּחַ I. Hif. הִרְוִיחַ (denom. of רֶוַח) 1) to be relieved; 2) to make profit. Gen. R. s. 13 משא … מַרְוִיחִין commerce is prosperous, and the dealers make profit; אף … מרויחין even the lepers feel relieved; Yalk. ib. 20. Gen. R. s. 39 החולה … ומַרְוִיחַ the sick man saw him (Abraham) and felt better. Yalk. Ps. 843, v. רֶוַוח; a. e. 3) to cause relief. Lev. R. s. 34 מרויחין לו they (the visitors) bring him some relief; Midr. Till. to Ps. 51. Hithpa. הִתְרַוֵּוחַ, Nithpa. נִתְרַוֵּוחַ to be relieved, be in comfortable circumstances. Lev. R. l. c. לכשאתה מִתְרַוּוֵחֵוכ׳ when thou art in better circumstances, thou wilt repay me.(Ib., a. e. נתרווח העולם, read: נִתְרַוֶּוה, v. רָוָה.

    Jewish literature > רוח

  • 19 רָוַוח

    רָוַוח, רָוַח(b. h.) to be wide, roomy; to spread. Y.Snh.I, 19c top משם התורה יוצאה ורוֹוַחַתוכ׳ from there (the hall of the Sanhedrin) the law went forth and spread (with authority) for all Israel; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9. Y.Yeb.I, 3a bot. ראה … רווחת בישראל see how this decision will spread (what its effect will be) in Israel; a. e.Part. pass. רָווּחַ; pl. רְווּחִים. Ab. V, 5, a. e. משתחוים, ר׳, v. צָפַף; (Mish. ed. רְוָחִים, pl. of רָוָח. Pa. רוּוָּח 1) to be placed wide apart.Part. מְרוּוָּח; f. מְרוּוַּחַת; pl. מְרוּוָּחִים, מְרוּוָּחִין; מְרוּוָּחוֹת (or מְרֻיָּו׳). Y.Shebi.II, end, 34b במר׳ when the trees are planted wide apart, opp. רצופין; Y.M. Kat. I, 80c top; a. e. 2) to be wide and flat. Koh. R. to VII, 23 מקום מר׳, v. רֶוַוח. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 לשונות מר׳ R. S. to Kel. XVIII, 5 wide and flat straps (comfortable to lie on), v. לוּחַ I. Hif. הִרְוִיחַ (denom. of רֶוַח) 1) to be relieved; 2) to make profit. Gen. R. s. 13 משא … מַרְוִיחִין commerce is prosperous, and the dealers make profit; אף … מרויחין even the lepers feel relieved; Yalk. ib. 20. Gen. R. s. 39 החולה … ומַרְוִיחַ the sick man saw him (Abraham) and felt better. Yalk. Ps. 843, v. רֶוַוח; a. e. 3) to cause relief. Lev. R. s. 34 מרויחין לו they (the visitors) bring him some relief; Midr. Till. to Ps. 51. Hithpa. הִתְרַוֵּוחַ, Nithpa. נִתְרַוֵּוחַ to be relieved, be in comfortable circumstances. Lev. R. l. c. לכשאתה מִתְרַוּוֵחֵוכ׳ when thou art in better circumstances, thou wilt repay me.(Ib., a. e. נתרווח העולם, read: נִתְרַוֶּוה, v. רָוָה.

    Jewish literature > רָוַוח

  • 20 רָוַח

    רָוַוח, רָוַח(b. h.) to be wide, roomy; to spread. Y.Snh.I, 19c top משם התורה יוצאה ורוֹוַחַתוכ׳ from there (the hall of the Sanhedrin) the law went forth and spread (with authority) for all Israel; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9. Y.Yeb.I, 3a bot. ראה … רווחת בישראל see how this decision will spread (what its effect will be) in Israel; a. e.Part. pass. רָווּחַ; pl. רְווּחִים. Ab. V, 5, a. e. משתחוים, ר׳, v. צָפַף; (Mish. ed. רְוָחִים, pl. of רָוָח. Pa. רוּוָּח 1) to be placed wide apart.Part. מְרוּוָּח; f. מְרוּוַּחַת; pl. מְרוּוָּחִים, מְרוּוָּחִין; מְרוּוָּחוֹת (or מְרֻיָּו׳). Y.Shebi.II, end, 34b במר׳ when the trees are planted wide apart, opp. רצופין; Y.M. Kat. I, 80c top; a. e. 2) to be wide and flat. Koh. R. to VII, 23 מקום מר׳, v. רֶוַוח. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 לשונות מר׳ R. S. to Kel. XVIII, 5 wide and flat straps (comfortable to lie on), v. לוּחַ I. Hif. הִרְוִיחַ (denom. of רֶוַח) 1) to be relieved; 2) to make profit. Gen. R. s. 13 משא … מַרְוִיחִין commerce is prosperous, and the dealers make profit; אף … מרויחין even the lepers feel relieved; Yalk. ib. 20. Gen. R. s. 39 החולה … ומַרְוִיחַ the sick man saw him (Abraham) and felt better. Yalk. Ps. 843, v. רֶוַוח; a. e. 3) to cause relief. Lev. R. s. 34 מרויחין לו they (the visitors) bring him some relief; Midr. Till. to Ps. 51. Hithpa. הִתְרַוֵּוחַ, Nithpa. נִתְרַוֵּוחַ to be relieved, be in comfortable circumstances. Lev. R. l. c. לכשאתה מִתְרַוּוֵחֵוכ׳ when thou art in better circumstances, thou wilt repay me.(Ib., a. e. נתרווח העולם, read: נִתְרַוֶּוה, v. רָוָה.

    Jewish literature > רָוַח

См. также в других словарях:

  • relieved — [[t]rɪli͟ːvd[/t]] ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ to inf/that If you are relieved, you feel happy because something unpleasant has not happened or is no longer happening. We are all relieved to be back home... I am very relieved that it is… …   English dictionary

  • relieved — adjective feeling happy because you are no longer worried about something: She looked immensely relieved when she heard this news. | relieved to see/hear/know sth: His mother was relieved to see him eating properly again. (+ that): I feel so… …   Longman dictionary of contemporary English

  • relieved — adj. VERBS ▪ be, feel, look, seem ADVERB ▪ extremely, fairly, very, etc. ▪ …   Collocations dictionary

  • breathe a sigh of relief — feel relieved after a time of worry    When we saw the children were safe, we breathed a sigh of relief …   English idioms

  • Tony Soprano — Infobox character | name = Tony Soprano real name = Anthony John Soprano portrayer = James Gandolfini creator = David Chase episode = 86 species = gender = Male first = Pilot (episode 1.01) last = Made in America (episode 6.21) age = 49 status =… …   Wikipedia

  • Four Sided Triangle — Infobox Film name = Four Sided Triangle caption = director = Terence Fisher producer = Michael Carreras Alexander Paal writer = Paul Tabori William F. Temple (novel) starring = Stephen Murray Barbara Payton James Hayter John van Eyssen music =… …   Wikipedia

  • Conjugaison Anglaise — La conjugaison anglaise se caractérise par un nombre limité de formes verbales et une certaine complexité, pour le francophone, quant à l utilisation des temps. Leur usage est en effet plus guidé par l aspect que par la situation de l action sur… …   Wikipédia en Français

  • Conjugaison anglaise — La conjugaison anglaise se caractérise par un nombre limité de formes verbales et une certaine complexité, pour le francophone, quant à l utilisation des temps. Leur usage est en effet plus guidé par l aspect que par la situation de l action sur… …   Wikipédia en Français

  • Preterit — Conjugaison anglaise La conjugaison anglaise se caractérise par un nombre limité de formes verbales et une certaine complexité, pour le francophone, quant à l utilisation des temps. Leur usage est en effet plus guidé par l aspect que par la… …   Wikipédia en Français

  • The Metamorphosis — This article is about the literary work by Franz Kafka. For the biological process, see Metamorphosis. For other uses, see Metamorphosis (disambiguation). Metamorphosis   …   Wikipedia

  • Systemic Constellations — The Systemic Constellation process is a trans generational, phenomenological, therapeutic intervention with roots in family systems therapy (Psychodrama of Jacob Moreno, Virginia Satir, Iván Böszörményi Nagy), existential phenomenology (Brentano …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»